Les dix commandements
|
Exode 20, 2-17 |
Deutéronome 5, 6-21 |
Formule catéchétique |
| Je suis le Seigneur ton Dieu, | Je suis le Seigneur ton Dieu, | |
| qui t’ai fait sortir | qui t’ai fait sortir | |
| du pays d’Egypte, | du pays d’Egypte, | |
| de la maison de servitude, | de la maison de servitude. | |
| Tu n’auras pas | Tu n’auras pas | Un seul Dieu tu adoreras |
| d’autres dieux devant Moi. | d’autres dieux devant Moi. | et aimeras parfaitement ; |
| Tu ne te feras | ||
| aucune image sculptée, | ||
| rien qui ressemble à ce qui | ||
| est dans les cieux, là-haut, | ||
| ou sur la terre, ici-bas, | ||
| ou dans les eaux, | ||
| au-dessous de la terre. | ||
| Tu ne te prosterneras pas | ||
| devant ces dieux et | ||
| tu ne les serviras pas, car Moi, | ||
| le Seigneur ton Dieu, | ||
| Je suis un Dieu jaloux, | ||
| qui punis la faute des pères | ||
| sur les enfants, | ||
| les petits-enfants et | ||
| les arrière-petits-enfants, | ||
| pour ceux qui Me haïssent, | ||
| mais qui fais grâce | ||
| à des milliers, pour ceux | ||
| qui M’aiment et gardent | ||
| mes commandements. | ||
| Tu ne prononceras pas | Tu ne prononceras pas | Son saint nom tu respecteras, |
| le nom du Seigneur | le nom du Seigneur | fuyant blasphème |
| ton Dieu à faux, | ton Dieu à faux.., | et faux serment. |
| car le Seigneur ne laisse | ||
| pas impuni celui | ||
| qui prononce son nom à faux. | ||
| Tu te souviendras du jour du | Observe le jour du sabbat | Le jour du Seigneur garderas, en |
| sabbat pour Le sanctifier. | pour Le sanctifier. | servant Dieu dévotement. |
| Pendant six jours | ||
| tu travailleras | ||
| et tu feras tout ton ouvrage, | ||
| mais le septième jour | ||
| est un sabbat | ||
| pour le Seigneur ton Dieu. | ||
| Tu ne feras aucun ouvrage, | ||
| toi, ni ton fils, ni ta fille, | ||
| ni ton serviteur, ni ta servante | ||
| ni tes bêtes | ||
| ni l’étranger | ||
| qui est dans tes portes. | ||
| Car en six jours | ||
| le Seigneur a fait | ||
| le ciel, la terre, la mer | ||
| et tout ce qu’ils contiennent | ||
| mais Il s’est reposé | ||
| le septième jour; | ||
| c’est pourquoi le Seigneur | ||
| a béni le jour du sabbat | ||
| et l’a consacré. | ||
| Honore ton père et ta mère, | Honore ton père et ta mère. | Tes père et mère honoreras, |
| afin que se prolongent | tes supérieurs pareillement. | |
| tes jours sur la terre | ||
| que te donne | ||
| le Seigneur ton Dieu. | ||
| Tu ne tueras pas. | Tu ne tueras pas. | Meurtre et scandale éviteras, |
| haine et colère pareillement. | ||
| Tu ne commettras pas | Tu ne commettras pas | La pureté observeras |
| d’adultère. | d’adultère. | en tes actes soigneusement. |
| Tu ne voleras pas. | Tu ne voleras pas. | Le bien d’autrui tu ne prendras, |
| ni retiendras injustement. | ||
| Tu ne porteras pas | Tu ne porteras pas | La médisance banniras |
| de témoignage mensonger | de faux témoignage | et le mensonge également. |
| contre ton prochain. | contre ton prochain. | |
| Tu ne convoiteras pas la | Tu ne convoiteras pas la | En pensées, désirs veilleras à |
| maison de ton prochain, | femme de ton prochain, | rester pur entièrement. |
| Tu ne convoiteras pas | ||
| la femme de ton prochain, | ||
| ni son serviteur, | Tu ne désireras... | Bien d’autrui ne convoiteras |
| ni sa servante, | rien de ce qui est | pour l’avoir |
| ni son boeuf, ni son âne, | à ton prochain. | malhonnêtement. |
| ni rien de ce qui est | ||
| à ton prochain. |